|
Kommentar. |
Hans Peter Koch fortæller.
Første gang ved fronten.
Skønt opholdet
på banegården i Kiev kom til at vare det meste af dage, følte ingen nævneværdig
trang til at se nærmere på byen. Vore tanker syntes at være mere eller mindre
travlt beskæftiget med alt det, som skulle ske i nær fremtid, nu hvor man inden
længe ville kræve vor allerførste indsats i krigen. Ventetiden gik således
ganske hurtigtog inden vi havde set os om, var det aften, hvor vi blev
afhentet. Vi blev ført igennem Kiev som stik imod vore forventninger var
temmelig stor og af ret moderne islæt, og hvor kun en lille del af de nye
bygninger bar præg af at have været udsat for overfald og beskydninger.
På den
anden side Kiev kom vi ud på en bred landevej - eller hvad man nu kunne kalde
det. Det var slet og ret et ”hjulspor”, anlagt på en 100-
|
|
|
Zugmaschine |
Efter at
have kørt ca.10 kilometer kom vi til en lille by, hvor vi skulle overnatte.
Endnu var vi ikke alle samlet, for det havde været svært for nogle af
køretøjerne at følge med, skønt man fra Kiev havde sendt os af sted med kun
Allerede
tidligt næste morgen blev vi vækket, og efter at have stampet og banket os til
lidt varme steg vi på ny op i vore SPWs (Panseret mandskabsvogn), som førte os af
sted i retning af byen Dnpepropretorsk. d elendige veje kørte vi 250-
Den
næste dag kørte vi gennem Dnpepropretorsk og fortsatte derpå over
Dniepr-floden. Den oprindelige jernbro
var blevet sprængt under krigen mod fjenden, så vi måtte forcere denne dybe og
brede flod over en simpel træbro, som russerne havde etableret. Kun få meter på den anden side floden mødte
vi de første billeder af krigens ødelæggelser. I vejgrøften lå der ødelagte
kanoner og biler side om side med en masse sønderskudt krigsmateriel. Nogle
steder så vi døde heste og køer, som russerne havde brugt til at spænde for
deres vogne, og langs med vejen kunne vi af og til møde de berygtede russiske panservogne,T-34,som ituskudte vrag, der vidnede om. hvad der fornyligt var hændt. - Jo længere vi kom frem, jo
mere så vi til krigen. Flere steder lå døde mennesker mere eller mindre
lemlæstede. Alle var de unge soldater, om enten havde kæmpet på tysk eller
russisk side.
Vi
fortsatte stadig vor kørsel, og inden længe hørte vi en rullende torden i det
fjerne. Skønt dette betød, at vi nu befandt os i et frontområde, kunne dette
dog ikke stoppe os. Vi fik blot ordre til at lade vore geværer for alle
tilfældes skyld og karte videre i østlig retning, omgivet af det triste syn af
brændende huse og gårde, døde kreaturer på markerne og sønderskudte køretøjer
langs vejen. Vi fik senere at vide, at russerne, som havde forsøgt at støde
igennem vore linier netop i denne egn, var blevet slået tilbage, så det
forklarede jo nærmere alle de mange ødelæggelser, som vi mødte her.
Mens vi
således sad overladt til vore egne betragtninger og tanker, blev der pludselig
givet ordre til standsning. Befalingen havde en underlig virkning på os, for vi
forstod nu, at om få minutter kunne vi forvente at blive indsat i kampene, som
rasede kun et par kilometre længere fremme. Alt våben og ammunition blev gjort
klar, hver mand fik ordre til at holde sig beredt, og der blev uddelt
chokolade, som vi kunne stramme os lidt op på. Spændingen bredte sig iblandt
os, men endelig kom ordren til at køre frem. Straks begyndte panservognene at
sprede sig ud i ”komp. Bredkile”; dvs. at disse, sammen med vore SPWs (Panseret
opklaringskøretøj), spredte sig i vifteformation fulgt op af SKWs, infanteri og det øvrige
tros. Således kørte vi langsomt og sikkert fremad mod vort første møde med
fjenden.
Med
panservognenes svære kanoner fremadrettede og det lettere infanteriskyts i
an7ebsstilling kørte vi frem; men vi var ikke nået ret langt, førend granaterne
hvinede om ørerne på os. Der blev straks gjort holdt, og vi fik ordre til at
søge dækning. Nye og uvante med situationen var dette slet ikke så let, især
ikke når man samtidig var spændt på og nervøs for, hvad der kunne ligge og
vente på os forude. Men vi efterkom ordren så godt, som det var muligt, og
holdt os i dækning, indtil der hen på eftermiddagen kom befaling om at gå til
angreb.
Klokken
15 begyndte angrebet, hvis man i det hele taget kunne kalde det et angreb, for
vi blev så godt som ikke beskudt af fjenden. Kun af og til affyrede russernes
svære artilleri, som var placeret længere tilbage, nogle granater mod os, uden
at disse dog forvoldte os nævneværdig skade. Men nogen egentlig modstand fra
infanteriet mødte vi ikke fra nogle af de stillinger, vi oprullede.
Vi
stødte kun frem med vore svære panservogne og SPWs, som blev fulgt op af
infanteriet. Dette havde til opgave at rydde op og undersøge, om der i det
erobrede terræn fandtes sprængte eller enlige grupper, som i så fald ville
blive taget til fange og ført om bag frontlinien. - Vi havde taget ved lære af
de første krigsår, hvor resterne af de russiske hære, som havde lidt så knusende
nederlag vest for Dnieprfloden og nord/syd for Pripetsumpene, havde samlet sig
i mere eller mindre organiserede partisanstyrker til stor gene for de tyske soldater,
som netop befandt sig i disse områder. - Den opgave, som vort infanteri udførte
nu, var derfor af stor vigtighed og til uhyre hjælp for os senere hen.
Da
aftenen kom, gjorde vi holdt for at overnatte, for allerede tidligt næste
morgen at fortsætte fremmarchen uden ophør. Således kørte og stødte vi frem i
et par dage, og gjorde kun holdt om aftenen for at sove. Når dette skete, blev
der sendt spejdertropper frem, som skulle opsnuse eventuelle fjendtlige styrker
og anden form for modstand, der kunne hindre vor fremmarch.
Vi var
imidlertid nået frem til Poltawa, som lå fuldstændigt i ruiner. Som vi så ofte
skulle møde det senere hen, havde russerne her på deres tilbagetog sprængt og
ødelagt alt, som kunne have været af værdifuld betydning for os. En del af
ødelæggelserne stammede dog også fra vort eget artilleri beskydninger af byen,
som russerne forgæves havde forsøgt at holde. Resultatet af deres svære
modstand fandt vi i de sønderskudte huse og de mange døde, som man var ved at
begrave, da vi ankom.
I de
følgende otte dage gik det frem med det ene angreb efter det andet uden ophør,
og vi var omsider kommet på den anden side af byen Krasnogra. Nogle større tab
havde vi til dags dato gudskelov ikke lidt. På trods af de mange angreb, vi
havde haft indenfor de sidste 12 dage, blev 1 meldt dræbt og 4 såret fra min
gruppe, som alle blev transporteret til et lazaret bag ved frontlinien.
En dag
syntes uheldet dog at være efter os. I et fremrykkende angreb blev vores
panservogn truffet foran i kæderne af en geværgranat, og vi kunne ikke gøre
andet end sidde og vente, indtil en Zugmaschine kunne
komme os til hjælp. Vi blev slæbt til Krasnogra, hvor den nærmeste KFZ lå
stationeret, og hvor vi måtte opholde os i de seks dage, det tog at reparere
vognen. Et lille lerbygget hus med rørflettede vægge var det eneste logi, man
kunne tilbyde os, og her tilbragte vi en langtfra behagelig ventetid. Vi kunne
aldrig føle os sikre for partisanerne, som gang på gang sneg sig ind i byen og
forsøgte at stjæle levnedsmidler og andre vigtige ting som f.eks. vore
køretøjer og våben, alt efter deres behov. Vi måtte derfor være på uafbrudt
vagt overfor disse ubudne gæster.
Som
modsætning til partisanerne stod dog civilbefolkningen, som var meget velvillige
og venlige overfor os. Størstedelen af dem var hjemmetyskere, som talte vort
sprog ganske glimrende, og i mange af deres hjem hang billeder af både Hitler,
Göring eller andre højtstående officerer. At indbyggerne i de fleste af
Dnieprområdets byer var hjemmetyskere betød, at partisanstyrkerne ikke var
ligeså velkomne her, som de var i andre distrikter. Som regel var modviljen mod
dem størst blandt de ældre; de unge, som var opflasket med den russiske
kommunisme, så mere velvillige på dem og hjalp dem som vejvisere eller spejdere.
Ligeså
ofte skete det dog, at partisanerne med mordtrusler tvang egnens beboere til at
hjælpe dem, hvilket får mig til at tænke på en episode, som vi kom ud for netop
under vort seks dages ophold her i Krasnogra. En nat, hvor to af os holdt vagt
udenfor vort kvarter, hørte vi pludselig nogle høje råb, og da vi kikkede i den
retning, hvorfra de kom, så vi tre splitternøgne mænd komme løbende imod os. På
tysk råbte de til os, hvor den nærmeste HVP var stationeret, og da den til alt
held lå lige ved siden af, kunne en af os straks ledsage dem derhen. Her
fortalte de, at de var blevet angrebet og beskudt af partisaner, da de på deres
motorcykler var på vej til Krasnogra. Partisanerne, som lå skjult på en høj,
havde været så talstærke, at det havde været håbløst at yde nogen form for
modværge, så de havde i stedet forsøgt at sætte farten op for at kunne na
udenfor skudvidde. Dette lykkedes dog ikke for dem. De var alle blevet ramt;
men de havde dog haft så meget koldblodighed tilbage, at de nåede at kaste sig
på hovedet ned i grøften, hvor de lod som om de var døde. Dette trick reddede
sandsynligvis deres liv, for de partisaner, som fandt dem, troede, at de havde
dræbt dem, hvorfor de nøjedes med at klæde dem af til skindet og bemægtige sig
deres motorcykler. Så snart alt åndede fred og ingen fare, kom mændene hurtigt
på benene og gav sig til at løbe i retning af Krasnogra. Oversmurte med blod og
næsten halvdøde af kulde nåede de endelig hertil, hvor der hurtigt blev sørget
for, at de kom under kyndig lægebehandling.
Det var
i øvrigt på dette HVP, hvor vi hentede vor forplejninger, at jeg mødte en af
mine kammerater hjemmefra. En dag, da jeg kom for at hente spiserationen, så
jeg en mand med hele bagdelen stikkende ud af en bil. Da pladsen var trang og
hans agterspejl ikke så lille, kom jeg uforvarende til at skubbe til ham, da
jeg skulle passere. Ved mine undskyldende ord vendte han sig om, og stor var
glæden, da vi genkendte hinanden. Det var jo yderst sjældent, at man midt inde i
Rusland mødte andre kammerater end dem, man var sammen med i Kompagniet.
Vores
SPW var omsider blevet køreklar, og vi måtte se at finde tilbage til vor gamle
enhed så hurtigt som muligt. Da vi overhovedet ingen anelse havde om, hvor
denne befandt sig, henvendte vi os til den nærmeste kommandopost, som fortalte,
at vi skulle til Krasnodar, der lå ca.
Den
første dag kørte vi uden ophør og forstyrrelser, indtil vi nåede en lille
landsby hvor vi ville overnatte. Det var hen på aftenen og næsten mørkt så det
var begyndt at blive svært at orientere sig, og desuden var det heller ikke
ganske ufarligt at fortsætte. Vi befandt os stadig i et område, hvor der
flakkede russiske soldater omkring enten i små grupper eller i store enheder,
som let kunne tælle 100-200 mand. Hvis disse angreb vor lille besætning i en
sølle SPW, ville vi ikke have nogen chance for at kunne slå os igennem.
Vi
gjorde derfor holdt og fandt hurtigt logi i et lille hus ved siden af
landsbykirken. Vi forstod på den lokale befolkning, at denne kirke for nyligt
var blevet genåbnet til stor glæde for alle, og man havde indsat en tysk præst,
som kunne holde gudstjeneste her, hvor russerne før havde haft ammunitionsdepot.
Mens de
andre sov, havde en kammerat og jeg vagt, og først hen på natten kom
afløsningen, og jeg kunne endelig se frem til lidt hvile. Vi havde fordelt os i
forskellige rum, og da jeg omsider havde fundet frem til det, hvor jeg skulle
sove. stillede jeg min karabin fra mig i et hjørne og
begyndte at famle mig frem i mørket. Jeg nåede frem til min seng men
opdagede da til min store forbavselse, at der allerede lå en i forvejen. Da jeg
mærkede efter i sengen ved siden af, lå der også en her, som vågnede ved min
berøring og halvt oprejst sagde han en hel masse, dels på russisk, dels på
tysk. Det russiske fik jeg ikke meget ud af; men jeg opfattede da de tyske ord
”Nicht schiesen Pan!” – ”Ikke skyde, tyske
soldat!”. Jeg fik hurtigt fat i min
lommelygte og opdagede nu til min blandede fornøjelse, at der lå tre russiske
officerer i mit værelse. Jeg skyndte mig at tilkalde den vagthavende
befalingsmand, som sørgede for, at officererne blev ført til byens
kommandopost. Sådan nogle, som disse tre
her, mødte vi ofte ,og som fanger blev de altid
utroligt godt behandlet, fordi de på mange måder kunne være os til stor nytte
senere.
Resten
af denne nat forløb i fred og ro, og næste morgen var vi tidligt på benene. Vi
håbede på at kunne nå vores enhed inden aften; men det skulle gå ganske
anderledes end vi havde tænkt os. - Den dag kørte vi ca.200 km, oftest ad lange
strækninger, som løb parallelt med kamplinien.
Hele tiden kunne vi høre uafbrudt rumlen og Mægtige brag fra det svære
artilleri, som blev flittigt brugt på begge sider. - Hen imod aften blev vi
klar over, at vi heller ikke den dag kunne nå vores enhed, så vi gjorde holdt i
en af de små landsbyer, vi kom igennem. Her havde en del artilleri og et par
”Tiger” panservogne også taget ophold; men det lykkedes os dog at finde
soveplads i et lille hus, hvor der i forvejen boede en del russiske kvinder og
børn, som var meget venlige overfor os og hjalp os til rette, så godt de kunne.
Natten
forløb uden forstyrrelser; men hen på morgenstunden var idyllen forbi. Vi
vågnede brat op ved de høje råb udenfor om, at russerne havde brudt igennem
hovedkamplinien og allerede havde besat nabobyen.
Det kan
nok være, vi kunne komme i tøjet i en fart og få vore ting bragt ud i vognen i
tilfældet af, at vi enten skulle væk eller indsættes i kampen mod den
fremrykkende fjende. Udenfor blev vi først rigtig klar over situationens alvor
ved synet af de kæmpe bål fra den brændende naboby, så vi gjorde hurtigt vognen
og vore våben klar. Foreløbigt lød
ordren på, at vi skulle vente her og se, hvad der ville ske. I øvrigt kunne vi
heller ikke køre længere frem, for ville vi finde vores enhed, måtte vi
nødvendigvis gennem den by, som russerne holdt besat. Så mens heftige kampe rasede
for at få fjenden ud af nabobyen, ventede vi her indtil klokken 9. På dette
klokkeslæt kom en stor ”Kypelvogn" farende ind i byen. (En Kybelvogn er en
vogn, som blev brugt som telegraf, sende og modtagestation og som medbragte de
nødvendige remedier til brug ved telegrafering). Ved rattet sad en mand med
blodet strømmende ned af ansigtet. Da han fik øje på os standsede han, og nu
mødte der os et frygteligt syn. Inde bag i den tildækkede vogn lå tre døde
soldaterbog selve vognen var gennemhullet som en si. Chaufføren var ilde
tilredt. Det ene ben var revet helt i stykker af utallige granatsplinter, hans
hånd var delvis knust, og han havde både fået et lunge- og hovedstrejfskud.
Trods sit blodtab havde han da gudskelov haft kræfter nok til at køre vognen
tilbage og således undslippe. Han blev hurtigt hjulpet ud af vognen og
forbundet, og da han havde fået noget at stramme sig op på, var han så
nogenlunde i stand til at fortælle, hvad der var sket. Han selv og nogle
kammerater havde ligget i den by, som russerne nyligt havde taget; men bortset
fra en regimentsstab havde de været det eneste militær i byen. Kl.3 om natten
havde en russisk stødkile bestående af 4 panser T-34 og ca.200 infanterister
trængt ind i byen, hvor de havde haft let ved at besejre de få tyske soldater.
Herefter var de begyndt at skyde på alt, hvad der kunne krybe og gå; men han
selv havde været så heldig at slippe væk i sin vogn sammen, med tre af sine
kammerater. De havde dog ikke kunne undgå den kraftige russiske ild som dræbte
hans venner og sårede ham selv.
Kort tid
efter denne episode kom der ordre til, at vi skulle køre frem i Spähtrup (Opklaringsenhed) for at finde ud
af, om russerne havde i sinde at indtage denne by, eller om de allerede var
blevet slået tilbage. Da vi havde kørt to kilometer, skulle vi over en bakke,
som ikke var særlig svær at komme op ad; men da vi skulle ned igen, blev vi
pludselig beskudt af granater. I en fart drejede vi vore SPWs omkring, sprang
ud og gjorde vore SMG (Tunge maskingeværer), karabiner etc. skudklare. Til
venstre for vejen lå et lille højdedrag, som kunne give os en udmærket
stilling, og mens vore vogne kørte tilbage, skyndte vi os at finde dækning her.
Nu
begyndte russerne at gå til angreb, og det udartede sig til en heftig ildkamp
mellem os. Da vort infanteri samtidigt rykkede frem til understøttelse, tog
skyderiet omkring os til i styrke. Vort artilleri gav sig langsomt til at køre
frem i stilling, og da disse også gik i gang med at give russerne det glatte
lag, varede det ikke længe, før disse måtte vige tilbage. De formationer, som
holdt nabobyen besat, blev også revet op, og kort tid efter var banen atter fri.
Da vi
kom ind i den generobrede by, erfarede vi, at den stødkile, som havde ført det
ovennævnte angreb, bestod af en del soldater og fire panservogne, der nogle
dage i forvejen var blevet indesluttet og afskåret fra deres forbindelser af
tyske tropper. De havde derfor gemt sig og camoufleret deres køretøjer under
nogle halmstakke, hvorfra de havde stødt frem og angrebet denne landsby. Da man
fra de samlede russiske frontlinier havde fået besked om deres forehavende, var
man ilet dem til hjælp ved at skyde sig igennem vor hovedkampslinie. Angrebet
mislykkedes dog, og da vi havde fået udbedret frontlinien, kunne vi atter i ro
og mag fortsætte.
Fast
besluttede på at nu skulle vi
altså nå vores egen enhed, satte vi os op på vognen, og med speederen i bund
drønende vi af sted for at nå bestemmelsesstedet inden det blev mørkt. Selv om
vi kørte alt, hvad rem og tøj kunne
holde, opdagede vi, at en bagvedliggende Panserspähwagen (Panseret
opklaringskøretøj) halede sig længere og længere inde på os. Da den kom så tæt på os, at
vi kunne se, den havde antenne på taget, gjorde vi holdt, fordi dette kun kunne
betyde, at det her drejede sig om en bat.kommandørbil, og maske kunne vi gennem
den få besked om, hvor vores ”tabte” enhed befandt sig. Da den efterfølgende
vogn nåede op på siden af os, stak en af os bekendt brigadeführer hovedet ud,
og efter at have fortalt ham om vores situation, gav han os tilladelse til at
følge efter ham, da han alligevel skulle til 1. regiment, som også var målet
for vores tur.
Selvom
vi på denne lange køretur havde nok at gøre med at holde trit med den
hurtiggående brigadeførervogn, havde vi dog alligevel mulighed for at se os
lidt omkring i det russiske landskab. I denne egn lå endeløse vidder med god,
fed muldjord; men flere steder så vi mange hundrede tønder land, hvor græsset
voksede vildt, og hvor jorden aldrig havde været opdyrket. Man kunne køre i timevis
uden at se et hus eller nogen anden bebyggelse, og kun sjældent blev det flade
landskab afløst af nogle få kløfter og græsbevoksede højdedrag. En enkelt gang
kørte vi gennem en landsby, eller hvad man nu skal kalde det, for andet end
10-12 lerklinede hytter var det ikke.
Klokken
2 om eftermiddagen nåede vi så endelig vor enhed; men hvor så her ikke ud! Overalt lå der døde mennesker, kreaturer og
heste, og vi kunne forstå, at der havde fundet temmelig heftige kampe sted. Også vor enhed havde deltaget og havde lidt
adskillige tab. Som følge deraf var der snart ikke mange kammerater tilbage; en
del var dræbt og de mange andre, som var blevet såret, var transporteret
tilbage til lazaretterne og erstattet med nye.
Da vi
ankom, herskede der stor travlhed, for man havde netop modtaget befaling om at
holde sig beredt til endnu et angreb, så ligeså snart min gruppe var blevet
suppleret med nye mænd, gjorde vi os klar til den planlagte kamp.
Der lå
en mærkelig trykket stemning over hele kompagniet, for gennem de oplysninger,
vi havde fået, var vi klar over, at vi denne gang skulle ud på en særlig hård
tørn.
Vores
opgave skulle gå ud på at slutte den store ring omkring Charnow, hvorved mange
russiske soldater ville blive indesluttet og afskåret fra deres forbindelseslinier.
Hvor mange soldater, det drejede sig om, husker jeg ikke nøjagtigt; men det var
flere tusinde.
Det
første mål, vi skulle nå, var bestemt til at være en by, i hvis udkant der lå
en stor sukkerfabrik, og hvortil en
Herfra,
hvor vi befandt os, kunne vi nøje følge med i, hvorledes de andre på den anden
side slugten arbejdede sig fremad. Endnu havde fjenden ikke bemærket vor
tilstedeværelse, i modsætning til de andre, som blev heftigt beskudt af både
artilleri og lettere våben, som russerne havde opstillet inde i byen. Men på
trods af denne regn af granater arbejdede de sig støt og sikkert fremad.
Endelig
kl. 6 kom befalingen til ”Panser-march”, men da vi havde kørt knapt
Det var
imidlertid blevet aften, og i ly af mørket kunne vi ligge godt dækket i vore huller
et lille stykke fra byen. Vore køretøjer kom lidt efter og samlede os op for at
befordre os nærmere ind til byen, hvor der allerede fandt svære gade- og
huskampe sted.
I vore
SPW-er fulgte vi efter de tunge panservogne, som var nået til de første huse i
byens udkant, hvor der løb en jernbane, vi skulle over. For at gøre dette måtte
vi først avancere en temmelig dyb og bred grøft, hvor et uheld netop skulle
ramme os.
Det var
let nok at komme ned, men da vi skulle op af grøften igen, blev vi hængende, indtil
en ”Tiger” havde trukket os op. Da vi omsider var nået op, var vognen gået i
stå, og nu gjorde det kun ondt værre at batterierne var løbet ud. Den eneste
måde, hvorpå vi kunne få vognen i gang igen, var ved at få en mand ud for at
hente startsvinget. Men ud af
baglugen kunne vi ikke komme, da vi ustandselig blev beskudt bagfra. At få
hovedet over kanten var ligeså umuligt med kuglerne flyvende hen over os, og vi
kunne heller ikke blive holdende, da vi, hvert øjeblik det skulle være, kunne
risikere at få en fuldtræffer fra det russiske artilleri, som stadig var i
livlig aktivitet.
Da vor
uhyggelige og temmelig pinlige situation kun kunne løser på én måde, tog en af
mine kammerater mod til sig og sprang ud over kanten; men knapt var han kommet
udenfor, førend han blev ramt af et hovedskud, som dræbte ham på stedet. - Nu
så det hele fuldstændigt håbløst ud for os. Kugler og
granater fløj uophørligt gennem luften, og nattehimlen var fuldkommen oplyst af
skæret fra de brændende huse og af alle lyskuglerne, som både vi og russerne
brugte.
Pludselig
slog en geværgranat ned lige bagved os og blokerede således vor bagluge, og nu
var der kun en eneste udvej tilbage, hvis vi ville slippe med livet i behold:
at springe ud over kanten! - Vi fik ikke mange sekunder at betænke os i, for da
der i det samme slog en granat ned, som dræbte endnu en af mine kammerater, var
det nu eller aldrig.
Hurtig
sprang jeg sammen med en anden ud for at få fat i det ulyksalige startsving. Dette lykkedes også for min kammerat; men netop som
han havde fået fat i det, blev jeg ramt i baghovedet af et eksplosiv skud og
faldt bevidstløs om.
Medens
jeg således lå bevidstløs, fik gruppeføreren ordre til at bringe alle de, der
var blevet såret tilbage til HTVP (Hovedforbindeplads). - Vi havde i
mellemtiden fået vor vogn startet, så vi begyndte at køre ind i byen, om i mere
eller mindre grad var kommet i vore hænder.
At
bringe os tilbage var dog lettere sagt end gjort, or mens kampene havde stået
på, var det blæst op til en voldsom snestorm, om nu rasede med orkanstyrke over
de store flade strækninger, vor der ikke fandtes selv den mindste lille
forhøjning, som kunne dæmme op for sneen. - Vi var ikke særligt godt kendte i
dette område, og det lettede heller ikke vor situation meget, at der ikke
fandtes nogen ordentlig vej. Vi havde stadigvæk kun et sølle hjulspor, som
hurtigt blev dækket af den nyfaldne sne, at holde os til. Men vi begav os fremad, og det gik da heller ikke
værre eller bedre end, at vi senere endte ovre på den russiske side.
Da jeg
omkring kl. 7 næste morgen omsider kom til bevidsthed, blev jeg meget forundret
over at finde mig selv på telegrafistens plads i en ”PW-er” (Panseret
mandskabsvogn/Jens Monrad). Jeg tog mig til hovedet og mærkede et stort hul i
min stålhjelm, som man havde fuldt med gazestof og fastklistret med
hæfteplaster - ganske forskrækket så jeg mig omkring. Vognen holdt stille, og
chaufførens plads var tom, men længere tilbage lå eller delvis sad tre andre
såre de, mens min kammerat fra Berlin (Friedenscher) var død og lå ude foran på
køleren.
Jeg fik
listet tæpperne til side i et forsøg på at finde ud af, hvad der var sket,, og nu så jeg, at snestormen stadig rasede med
uformindsket styrke, og at sneen overalt lå i 1½ meters dybde. Udenfor stod en
vagtpost samen med nogle af de lettere sårede og de fortalte mig, at vi var
faret vild, og at vores gruppefører var gået ud for at sondere terrænet og
finde ud af, om vi ved hjælp af vort kompas var i stand til at finde tilbage. Et var vi dog klar over at vi i øjeblikket
befandt os bag de russiske linier; men trods vor ret uheldige stilling håbede
vi dog på, at det skulle lykkes os at finde tilbage til vore egne tropper i ly
af den heftige snestorm. - Med denne besked satte jeg mig atter tilbage på min
plads og forsøgte at døse hen på trods af en dundrende hovedpine og en
fuldstændig lammelse i min venstre arm.
Da det
blev lyst kom gruppeføreren tilbage med besked om, at russerne befandt sig lige
i nærheden af os, så nu var der ikke meget andet at gøre end se at komme væk -
og helst i den rigtige retning; men til alt held for os blev det stadigvæk ved
med at sne, så vi var således nogenlunde dækket. Inden vi tog af sted lagde vi endnu en, som
netop var død af et halsskud, ud på vognkøleren, godt pakket ind i tæpper og
teltdug, for derved at skaffe lidt bedre plads indenfor, hvor der i forvejen
var godt overfyldt.
Vi
startede vognen, denne gang i stik østlig retning, men inden vi havde kørt ret
længe, begyndte vognen pludselig at skride nedad en skråning, som vi ikke havde
bemærket p.g.a. sneen. Det hele så meget faretruende ud, men til alt held
lykkedes det dog chaufføren at få rettet vognen op igen efter nogle
nervepirrende minutter, hvor vi kunne se lige ned i bunden af en meget dyb
kløft.
I tre
timer kørte vi mod øst, indtil vi til vor store glæde mødte en af vore egne
SPW-er, som kunne anvise os, hvilken retning vi skulle fortsætte i. Således
fyldt med nyt håb kørte vi videre og inden kort tid nåede vi omsider vor enhed.
Det var
med stor glæde man modtog os, for ingen havde ventet at se os igen. Vi var
allerede blevet meldt savnet - - men så let kom de nu heller ikke af med os !

Kilde: Ret
eller Vrang.